skip to main |
skip to sidebar
Vyronas - The Athens Suburb
On 16 April 1924, Henry
Morgenthau, President of the Refugees’ Settlement Commission, officially named
the new settlement “Vyronas”. It was named in honour of Lord Byron who had died
at Missolonghi, in the cause of Greek independence, on 19 April 1824.
The new settlement sat
3 kilometres south east of the centre of Athens and spread towards the slopes
of Mount Hymettus. In 1920, the population of Athens was 292,000; by 1924 it
had jumped to about 450,000 following an influx of refugees from Ionia - what
is now the western coast of Turkey.
«Η Ιωνία τίναξε την
ανθισμένη ποδιά της και τα λουλούδια πέσανε κάτω από τον Υμηττό» έγραψε ο
Μενέλαος Λουντέμης το 1924.
"Ionia shook her
flowery apron and the flowers fell below Hymettus" wrote the famous Greek
writer Menelaos Lountemis in 1924
The number of refugees
coming to Greece from Ionia continued to increase: the Treaty of Lausanne of
January 1923 made provision for a largescale exchange of populations between
Greece and Turkey - Christians, coming one way; Muslims, going the other.
Estimates of the number of Christians coming to Greece vary between 1.2 million
and 1.5 million.
The experience of the
refugees entering Greece was typically that they would spend several months in
refugee camps before being offered the most basic homes on what was, at the
time, often uncultivated land or land on which livings had barely been
scratched.
At least, the refugees could
move out of the tents and shacks in which they had been living and had
somewhere to start rebuilding their lives and communities. The new homes were
built close together; the community built its own school and church.
It has often struck me
that the architect who designed these simple homes might have been a nine-year
old boy with a pencil and ruler. The front elevation of his design was for a
small single storey dwelling, with a front door, on either side of which was a small
square window. The floor plan would have shown two rooms, one behind each
window. As he warmed to the task, the boy went on to design some two storey
properties as well, in a like manner, for larger or multi-generational
families.
The boy architect
probably didn’t give much thought to the building materials to be used and may
not even have known the word “πλίθα”; in the same way I suspect most English
people do not know the English word “adobe”; I didn’t know it until I wrote
this article! It means a “mud brick”.
The attraction of the πλίθα
was that it was cheap and quick to manufacture. It required:
Ø clay-rich earth (the binding material)
Ø sand (to prevent cracking)
Ø straw (fibres that strengthen the
brick)
Ø water (to form the paste)
It was dried in the sun, and did
not need to be fired in a kiln.
What was necessary, however, was
the application of thick coats of plaster to keep the homes water-tight. The
few remaining homes of this era have an accordingly ‘lumpy’ appearance.
When the new homes were
handed over, they were often incomplete - lacking doors and windows. But the
refugees were resourceful people and it is easy to imagine the spirit of
generosity in which the members of the new community helped one another. These
were people who worked hard and rebuilt new lives from almost nothing. I have
heard warming stories of wonderful gardens made behind these simple homes; many
refugees had brought seeds and shoots of their favourite flowers, trees and
herbs from their old homes and these took root here.
Athens is now a vast
urban sprawl: Vyronas is regarded as an inner-suburb of Athens. It has been a
municipality in its own right since 1934. It would be unrecognisable to the
earliest residents: almost all the original homes were replaced by concrete “πολυκατοικίες”
- “apartment blocks” in the1950s and 60s. They, in turn, are now showing their
age.
What Vyronas retains is
a strong sense of identity, community and historical resonance. Next time you
are in Athens, pay it a visit perhaps, wander off the usual tourist track.
Richard Devereux
No comments:
Post a Comment