skip to main |
skip to sidebar
It’s all Greek to me
Last Sunday, after the liturgy, Yvonne
and I stayed on for coffee and, of course, cakes. We met a bright little Greek
girl – Penelope, the granddaughter of Kyria Ioanna. She told us she had spoken
both English and Greek since she was a baby. I said I was giving this talk
today with the title ‘It’s all Greek to me’. Straightaway, she told me ‘It was
Shakespeare who said that. He wrote 36 plays.’ We were so impressed with
Penelope. The next generation of well-educated Greeks!
I was a couple of years older than
Penelope when I started to learn ancient Greek at a boys Grammar school in the
midlands. My father was an engineer who had let school at fourteen. He was
disappointed, I think, that I did not share his interest in machines and
machinery. But he was impressed that his son was now studying both Latin and
ancient Greek. He was even more impressed when, as my Greek vocabulary
increased, I could tell him ‘machine’ was a word the ancient Greeks were using 3,000
years ago. Many times, he said to me ‘It’s all Greek to me.’
He had come across a few letters of the
Greek alphabet from when he was studying mathematics at school; Pi (Π), of course, Alpha and Beta (as we say
it). Perhaps he knew geometry was a Greek invention, but he knew nothing of the
Greek language. Sometimes, he looked over my shoulder at a page of ancient
Greek; he could see I was not frightened of it, but even appeared to be able to
read it and to translate it. When he said ‘it’s all Greek to me’ he meant he
could not understand a single word of it – it was completely beyond him. That’s
what we mean when we say ‘it’s all Greek to me’ – με ξεπερνάει τελείως.
Why do we say ‘it’s all Greek to
me’? Why Greek? First, I think, because Greek has its own alphabet – a page of
Greek is a page of strange symbols that we cannot read or understand; as, of
course, is Russian, while Chinese has no alphabet at all. So, secondly, I believe, we say ‘it’s all Greek
to me’ because we feel a close connection with Greece; also, many of us, have a
deep affection for Greece.
We feel we know something, at least, of
Greece, far more than we know about many other cultures and countries. We know
it as the home of democracy, where mathematicians and philosophers flourished;
we are familiar with the gods of Mount Olympus, with Helen of Troy, with the
Spartans, for example. They are part of our culture too…
But do all countries say ‘it’s all
Greek to me’? No. I think you Greeks say Αυτά μου φαίνονται κινέζικα (Chinese) or Αυτά μου φαίνονται αλαμπουρνέζικα (nonsense or
gobbledgook) and Greek Cypriots, I believe, say Εν τούρτζικα που μιλάς;
(Turkish). In most countries, it is either Greek or Chinese that we use to
describe what is impossible to understand.
In Croatian, though, they say ‘it’s all Spanish to me’. In
Danish ‘It’s all Russian to me’. ‘It’s all Hebrew' to people in Finland. ‘It’s all hieroglyphics’ to speakers of
Hebrew. Italians say ‘it’s all Arabic’ to them. So, it’s not universally ‘all
Greek to me’. Hieroglyphics, of course, is a Greek word: literally ‘holy
scratchings’, dating back to a time when words were scraped on stone.
By the middle ages, men were writing on animal skins,
called vellum - περγαμηνή. Most of the scribes - γραφείς, whose job was to copy texts, knew Latin
but very few of them knew any Greek. Many of these texts included some passages
or notes in Greek. The scribes were probably the first people to say ‘it’s all
Greek to me’.
As Penelope told us, it was William Shakespeare who said ‘It’s
all Greek to me’. In 1599 Shakespeare wrote his tragedy Julius Caesar. I’d
like to read to you the passage where he said it. It occurs after a festival was
held at which Caesar was offered the crown of Rome:
CASSIUS: Did
Cicero say anything?
CASCA: Ay, he
spoke Greek.
CASSIUS: To what
effect?
CASCA: … those
that understood him smiled at one another and shook
their heads; but, for my part, it
was Greek to me
Caesar had been acting like a king and the conspirators
were not certain about Cicero’s attitude towards him because he spoke in Greek
and the conspirators did not understand Greek. No doubt, after Shakespeare used
the phrase, it became widely used.
The great English poet, Shelley, said “We are all Greeks”.
He proposed the Greek cultural identity as a universal life model. “Our laws,
our literature, our religion, our arts have their root in Greece. But for
Greece […] we might still have been savages; […] The human form and the human
mind attained a perfection in Greece […]”. He never travelled to Greece, but
considered the modern Greek “the descendant of these glorious beings […]“.
I was 12 when I took my first steps towards Greece. The
first thing we learned was the alphabet. I remember, it was our first homework.
Our brains were like sponges then; there were only 24 letters in the Greek
alphabet; about half of them were the same or similar to English, and so there
wasn’t really much to learn. For a while, though, I kept on mixing up lower
case ζ and ξ.
At university I studied law. I thought I would have no more
use for Greek. I threw away all my notes. The day I collected my degree results,
I took the train to Athens. I arrived in the middle of the night and paid 40
drachmas to sleep on the roof of a student hostel in Plaka. In the morning, I
stepped onto the pavement and there was the Acropolis. I could not speak for a
while.
That first morning in Athens, was wonderful. The streets
were named after old philosophers, I remembered the Greek alphabet and I could
read their names in Greek and in English. The sign on the front of the shop
said ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ. Pharmacy! Easy! Greece - it was love at first sight. The heat,
the noise, the chaos, the crazy broken pavements, all of it. Fifty years on, and
still, I see ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ and I am just a little excited. The Greek alphabet – the
gift that keeps on giving.
In the late 1970’s, the prime Minister, Konstantine
Karamanlis, held a meeting with Konstantinos Tsatsos, then the Culture
Minister, and Evangelos Papanoutsos, the educationalist, and he suggested
Greece should adopt the Latin alphabet. They were so horrified, the idea died
then and there.
The English alphabet has 26 letters. The overlap between
them is well-known to us all, so I will just mention two letters in the English
alphabet that don’t exist now in the Greek alphabet but still have a Greek
origin. How come? I am talking about the letters F and Q.
Some of the letters that can be seen in ancient Greek
inscriptions are not included in the modern Greek alphabet. This is because the
Greek language itself has evolved over time; alphabets exist to meet the needs
of the language and what is needed changes from time to time: our keyboards,
for example, now have an ‘at’ key for typing email addresses.
There were many dialects of the ancient Greek language
across the wide Greek world. The needs of each dialect were not met by the same
letters. In the late fifth century BC, it was the alphabet used by the Ionian
Greeks that became the standardized alphabet of Athens and, as the power and
influence of Athens spread, this alphabet quickly replaced the local alphabets and
some of their letters disappeared.
Among these were Digamma and Koppa. Digamma looked like our
letter Ϝ, although it reached below the line, rather than above the line, but the
sound it made was ‘wau’, like our letter w. ‘Wau’ had been the Phoenician name for
this letter.
Koppa looked like our letter Q, though the tail went
straight down, rather than coming out at an angle as we have it. Koppa was
still part of the Greek alphabet when the Romans started using it, which led to
this letter becoming the letter Q in Latin and, eventually, in English. Koppa stood
for the ‘k’ sound which is now the Greek letter Kappa and the English letter
‘k’.
The letters F and Q are examples of how Greek can pop up
where you don’t expect it.
How much truth is there in the claim ‘it’s all Greek
to me’?
The answer depends on what you are talking about and how
you do the sums. In the
film My Big Fat Greek Wedding, the character Gus insists that every word
in the English language has a Greek origin. It’s a running joke throughout the
film. Gus was clearly wrong. But he might have been right: when the Americans were creating their new, independent
country, in the 18th century, there was a debate in Congress when
the proposal was that this brave new country should adopt Ancient Greek as its
new language. The proposal failed – by one vote!
There are many estimates as to what
percentage of English words have a Greek origin. Some, the high numbers – like
60%, look to me like optimistic guesses by passionate Greeks. The most
convincing evidence I could find was that about 15% of commonly used English
words come from Greek. If you include all the technical words in the sciences
and technology, the percentage will be much higher. The Oxford English
Dictionary says there about 170,000 words in current use in English and about
50,000 obsolete words we rarely use. So, 15% of the current English words would
be about 25,000 Greek words. I have heard it said, by the way, that the lexicon
of modern Greek is about three times bigger than English, which means there
would be about half a million words in modern Greek.
Many words with Greek origins will be
known only to those working in a particular field. If you meet a technical
Greek word, however, but you have a knowledge of Greek, you can probably make
an informed guess at what the word means. I have done this several times and it’s
great when your guess turns out to be a good one.
It is interesting to consider by what route Greek words
have arrived in English. Some words came direct into English when English was
still a very young language. An example of this is the word ‘church’. At the
time, in Greek, the word was ‘κυριακόν’ which travelled into Old English as ‘kirk’ and later
became ‘church’. In Scotland, it is still ‘kirk’.
I am sure that most of us are aware that further back in
time, it was the sound of a word that travelled, rather than its written form;
there would have been very little ‘writing’ and very few people able to read
and write. This means in order to follow the trail of a word, we need to focus
on how its sound travelled, rather than changes in its precise form or spelling.
The meanings of words too sometimes changed when they were
used in new societies or on in new circumstances. Charisma – χάρισμα – originally meant a gift from God, a natural talent, but
now it has come to mean in English a particular type of charm that some actors
or politicians, for example, might have.
But the journey of most Greek words into English was via
Latin, into French, and from French into English. This process reflects how Rome
took over the Greek world, and this was followed by the Roman invasions of
France and England and, then, the invasion of Britain by William of Normandy.
There are many examples of this, but an interesting one is
the word ‘museum’. In ancient Greece, this was a temple or shrine to the Muses,
in later Greek, a μουσείο was a place of study or library, a school of art or
poetry, the word became ‘museum’ in Latin when it was a library or study and when
it found its way, via French, to English in the 17th century, it was
at first still a place of study. A few years later it took on its present
meaning of a place where items are stored and put on display.
An olive in Mycenean Greek was ‘ελαιFά’ (el-ay-wau) – the ‘wau’ sound was the letter digamma, in
Latin this sound became ‘oliva’, in Old French ‘olive’ and when an olive
arrived in England in the 12th century, it was an ‘olive’. By a
similar route, at a similar time, the words ‘chaos’, ‘catastrophe’ and ‘democracy’
arrived here. Democracy itself, as political system, however, only arrived in
England in 1832 when 7% of the population were given the vote. 1832 -
coincidentally, when Greece became a modern nation state.
So far, I have been referring to whole words that came into
English either direct from Greek or via Latin and French. However, the majority
of English words that have their origin in Greek are composite words - σύνθετες λέξεις: ones that have been created using Greek ‘morphemes’ - μορφήμες.
A good example is the word photograph. I think it’s
accepted that not even the ancient Greeks invented photography. A Frenchman is credited
as the inventor of photography in 1822. He called it ‘heliographie’ - sun
writing. In 1839 the astronomer, John Herschel, first used the word
‘photography’ and that is the one we have all come to use. Not sun-writing, but
light-writing from the Greek ‘φώτος’ - light, plus ‘-graphy’ - writing. Graffiti also has its
root in γράφω - I write, and comes to English via
Italian.
The word ‘xenophobia’ describes something that has always
existed; man feared his neighbours until he could see it was better to
co-operate with him. The word ‘xenophobia’ was not adopted in English, until
1903. I am sure, though, we were not always welcoming to strangers before then
and, sadly, we are not always now.
Frequently, when a new word has been needed in English,
rather than use two morphemes, both of which are Greek, as in these examples,
we have taken one Greek morpheme and one from a different language. For
example, the word ‘television’. Again, television was not invented by the
ancient Greeks. The ‘tele-‘part is Greek - ancient Greek ‘τήλε’, meaning ‘far’, while the suffix ‘-vision’ comes, via
French, from the Latin word ‘video’ - I see. The word ‘television’ was first
used in English in 1907 when it described what was then only a theoretical
system - ‘theoretical system’ two more Greek words.
Similarly, ‘automobile’ is the Greek ‘auto’ - self, plus
the Latin mobilire - to move.
I would like to say something about technical and
scientific words. Over the last 500 years there have great developments in the
areas of medicine, science and technology. This has required the invention of
many new words to provide these fields with their own vocabularies. One
interesting aspect of this is in medicine where in the field of anatomy (a
Greek word that literally means ‘cutting up) the new words tend to come from
Latin, while the words for illnesses and specializations are usually Greek. For
example:
Latin gives us Greek we say gives
us
skin cutis subcutaneous δέρμα derma dermatitis, dermatology
brain cerebrum cerebral ενκέφαλο (κεφάλι)encaphalo encephalitis
nose nasum nasal ρις (or ρινος) rhinitis
(also rhinoceros - nose + horn)
eye oculus ocular οφθαλμός ophthalmology
Greek love songs, of course, use the demotic Greek word μάτι for eye – μάτια μου. I’ve been told that in the time of katharevousa, you sang
‘οφθαλμέ μου’. Which does seem very strange to my ear.
Many English personal names have a Greek origin; I have
seen an estimate of 150 names. Yvonne and I have a son, George – farmer in
Greek with a root in γή - ge - the earth; and a daughter, Zoe -
life. I have referred in the handout some more names with Greek origins.
Perhaps we have time to have a quick look at the handout.
It would be good to consider some English words that have Greek origins. But
where to start? Many Greek words, as we have seen, are often composites when
separate morphemes are ‘bolted together’ to form a single word. They are made
up of a either prefix or suffix plus a root word. I have managed to squeeze
onto the second page of the handout the great majority of prefixes and suffixes.
The third page of the handout are ‘out-takes’, rather like the bits of film
that are not included in the finished film but end up on the ‘cutting room
floor’.
Most of you speak Greek and you will find it much easier to
spot the Greek roots in English words; it is much harder for English speakers
to spot the Greek root because they do not know the Greek. So, I’m probably
telling most of you what you know already.
It has been a pleasure to be here among philologists -
literally lovers of words. Some of you have degrees in philology, I am an
amateur, be my critics - literally, my judges, and correct my mistakes.
Finally, I would like to end with this thought. There are
three words that define European civilisation and they are all Greek:
Europe after Evropa - the mother
of King Minas of Crete
Democracy literally,
the rule of the people; and
Christianity.
Richard
Devereux
A talk at the Greek Orthodox Church, Bristol
31 March 2024
No comments:
Post a Comment