Wednesday 6 January 2010

Τρία σημαντικά γεγονότα

Μια πραγματικά μεγάλη ημέρα η σημερινή. Οι λόγοι είναι θρησκευτικοί, εθνικοί και προσωπικοί.

Ο θρησκευτικός: «Σήμερον τα Φώτα και ο φωτισμός». Τα Κάλαντα των Θεοφανείων λένε:

Σήμερα τα Φώτα κι ο φωτισμός
η χαρά μεγάλη κι ο αγιασμός.
Κάτω στον Ιορδάνη τον ποταμό
κάθετ' η κυρά μας η Παναγιά.
'Οργανo βαστάει, κερί κρατεί
και τον Αϊ-Γιάννη παρακαλεί.
'Αϊ-Γιάννη αφέντη και βαπτιστή
βάπτισε κι εμένα Θεού παιδί.
Ν' ανεβώ επάνω στον ουρανό
να μαζέψω ρόδα και λίβανο.
Καλημέρα, καλημέρα,
Καλή σου μέρα αφέντη με την κυρά.

Ο εθνικός: Σαν σήμερα στις 6 Ιανουαρίου 1449, ανήμερα των Θεοφανείων, στον Μητροπολιτικό Ναό του Αγίου Δημητρίου στον Μυστρά ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος στέφεται Αυτοκράτορας του Βυζαντίου από τον Μητροπολίτη Λακεδαίμονος. Στη συνέχεια, συνοδευόμενος από τους ανώτατους αξιωματούχους της Αυτοκρατορίας, που είχαν μεταφέρει το στέμμα στον Μυστρά, τον Αλέξιο Λάσκαρι Φιλανθρωπινό και τον Μανουήλ Παλαιολόγο Ίαγρο, ξεκίνησε με 3 ενοικιασμένες καταλανικές γαλέρες για τη Βασιλεύουσα, όπου έφθασε στις 12 Μαρτίου...

Και ο προσωπικός: Ίσως να μην έχει και πολύ σπουδαία σημασία και μάλιστα για τους άλλους. Όμως αυτό το ιστολόγιο, το προσωπικό μου Ημερολόγιο Αποδημίας, έφθασε σήμερα στις 500 αναρτήσεις. Είναι κι αυτός ένας ιδιαίτερος λόγος για εορτασμό. Ας ευχηθούμε την εξ ύψους δύναμη εις εαυτούς και αλλήλους για να συνεχίσουμε και μάλιστα δυναμικά την όμορφη αυτή συνοδοιπορία, μαζί με τόσους και τόσες, φίλους και φίλες, συνιστολόγους, τους περισσότερους από τους οποίους γνώρισα εδώ.

Καλά αρμενίσματα!

15 comments:

Anonymous said...

Χρόνια Πολλά και πάντα με την άγια φώτιση του Κυρίου μας... Να σας οδηγεί στα μονοπάτια της Αγάπης και άμποτε να τριπλο-χιλιάσετε τους φίλους που σας διαβάζουν....
Με συγκινήσατε ιδιαίτερα που αναφερθήκατε την στέψη του Κωνσταντίνου Παλαιολόγου... Ήταν η απαρχή του μαρτυρίου του...
Κ.Κ.

Anastasios said...

@ K.K.,

Καλημέρα από το χιονισμένο Λονδίνο.

Α. Παπαγιάννης said...

Χρόνια πολλά και ευλογημένα, και φωτισμό σε όλα τα κατά Θεόν έργα σας!

Ασκαρδαμυκτί said...

Πάτερ μου, η στέψη του Παλαιολόγου στο Μυστρά και το ταξίδι του με νοικιασμένες γαλέρες στην Πόλη, δείχνει την έκταση της παρακμής που βίωνε τότε η άλλοτε κραταιά αυτοκρατορία!

Εύχομαι να το συνεχίσεται το ιστολόγιό σας με το ίδιο μεράκι και ζήλο...

Σοφία said...

Χρόνια πολλά και συγχαρητήρια για την μέχρι τώρα πορεία του ιστολογίου. Εύχομαι μια ανάλογη συνέχεια!

Για τη στέψη του Κωνσταντίνου Παλαιολόγου ομολογώ πως δεν γνώριζα. Τώρα όμως ξέρω :-)

Μπορώ να ρωτήσω κάτι για τα κάλαντα των Φώτων; Τι σημαίνει η λέξη "όργανο" και πώς θα τη μεταφράζαμε στα αγγλικά; Προσπαθώ να βρω αγγλική μετάφραση του τραγουδιού και όσες βρίσκω στο διαδίκτυο δεν με ικανοποιούν, οπότε σκέφτηκα να κάνω μια δική μου. Μήπως ξέρετε να υπάρχει κάπου "επίσημη" μετάφραση;

Σοφία said...

Επίσης, φωτογραφίες από το χιόνι έχουμε; Φαντάζομαι σε σας θα έριξε περισσότερο.

Anastasios said...

@ Α. Παπαγιάννης,

"Φωτισμό" και "χαρά", σύμφωνα με τα Κάλαντα της ημέρας, αντεύχομαι ολόψυχα.

Anastasios said...

@ Ασκαρδαμυκτί,

Όταν πας εκεί στο Ναό του Αγ. Δημητρίου στο Μυστρά, σου δημιουργείται μια έντονη συγκίνηση για όλο αυτό το ένδοξο παρελθόν της φυλής μας...

Ενδιαφέροντα τα ιστολόγιά σου!

Anastasios said...

@ Σοφία,

Ευχαριστώ για τις ευχές σου.

Φωτογραφίες έχω και νομίζω είναι κορυφαίες. Ετοιμάζονται και σε λίγες ώρες θα έχουν αναρτηθεί.

Anastasios said...

@ Σοφία,

Όσον αφορά το "Όργανο" στα Κάλαντα είναι βέβαια "μουσικό όργανο". Περισσότερα για το θέμα μπορείς να βρεις στο φιλικό μου ιστολόγιο: http://www.matia.gr/7/77/77_1_1.html

Η μετάφραση βέβαια είναι "music instrument".

Θα χαρώ να δω τη μετάφραση. Πάντα με ενδιαφέει η μετάφραση ποιητικών κειμένων.

Σοφία said...

To musical instrument σκέφτηκα κι εγώ, αλλά δεν μου πάει. Όσες μεταφράσεις έχω δει αναφέρουν τη λέξη organ, που τη θεωρώ λανθασμένη γιατί παραπέμπει σε εκκλησιαστικό όργανο, που φυσικά δεν είναι δυνατόν να κρατά η Παναγία στα χέρια της.

Θα το σκεφτώ λίγω ακόμα και ελπίζω να βρω κάτι που να με ικανοποιεί.

Σοφία said...

Υπάρχει κάποια πληροφορία (π.χ. εικόνισμα) που να παραπέμπει στο είδος του μουσικού οργάνου; Αν ναι, ίσως να μπορούσα να χρησιμοποιήσω το όνομά του, αντί της περιγραφικής φράσης "musical instrument".

Anastasios said...

@ Σοφία,

Κατ' αρχάς θα πρότεινα μάλλον το αγγλικό επίθετο "music" αντί του αμερικάνικου "musical". Αλλά βέβαια η αγγλική γλώσσα έχει εύρος, οπότε χρησιμοποιείς ότι εσείς διαλέξεις.

Εγώ θα διάλεγα το ουσιαστικό "instrument", αντί του "organ," το οποίο αναφέρεται στο όργανο των Δυτικών Ναών.

Σε διάφορες εικόνες βρίσκουμε αρχαιοελληνικά μουσικά όργανα, όπως άρπες. Σου θυμίζω και τον πίνακα του Νικηφόρου Λύτρα "Τα Κάλαντα", όπου απεικονίζονται παιδιά να ψάλλουν Κάλαντα... μετά μουσικής.

Βλέπε κι εδώ: http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%AC%CE%BB%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B1

Σοφία said...

Οπότε αν λέγαμε "carrying a harp, holding a candle" η απόδοση αυτή θα ήταν θεμιτή κατά τη γνώμη σας;

Ευχαριστώ για την παραπομπή στο σχετικό λήμμα, πολύ ενδιαφέρουσες πληροφορίες!

Anastasios said...

@ Σοφία,

Συμφωνώ απολύτως με την απόδοσή σου αυτή.